“The work takes its name from the short poem by Paul Celan, which reads as follows: THREADSUNS above the grayblack wastes. A tree-high thought grasps the light-tone: there are still songs to . Paul Celan was born Paul Antschel in Czernovitz, Romania, to a German-speaking Jewish family. His surname was later spelled Ancel, and he eventually adopted the anagram Celan as his pen name. In Celan went to Paris to study medicine, but returned to Romania before the outbreak of World War II. During the war Celan worked in a forced labor camp for 18 months; his parents were deported to a. Paul Celan. Translated from the German. with an Introduction by Pierre Joris. A Bilingual Edition. Born in Czernowitz—the capital of the Bukovina (now part of the Ukraine and Rumania)—in , Paul Celan is now recognized as one of the great poets of the 20th Century. Threadsuns, originally published as Fadensonnen in , two years before Celan's suicide by drowning, continues Green Integer's .
—Paul Celan, "Threadsuns," translated by Pierre Joris. Contributor Susan Bee. Susan Bee is an artist, who lives in Brooklyn. She won a Guggenheim Fellowship in Her current solo show, The Challenge of Painting, is up at the Mid-Manhattan Library through Aug. THE POETRY OF PAUL CELAN Selected Poems and Prose of Paul Celan. Tr. by John Felstiner. Bilingual text. Norton. $ Threadsuns, by Paul Celan. Tr. by Pierre Joris. Bilingual text. Sun Moon Press. $ Glottal Stop: lol Poems by Paul Celan. Tr. by Nikolai Popov and Heather McHugh. Wesleyan University Press. $ When Paul Celan (I Threadsuns (German and English Edition) by Paul Celan. Sun Moon Press. Paperback. GOOD. Spine creases, wear to binding and pages from reading. May contain limited notes, underlining or highlighting that does affect the text. Possible ex library copy, will have the markings and stickers associated from the library. Accessories such as CD, codes, toys, may not be included.
Paul Celan. Translated from the German. with an Introduction by Pierre Joris. A Bilingual Edition. Born in Czernowitz—the capital of the Bukovina (now part of the Ukraine and Rumania)—in , Paul Celan is now recognized as one of the great poets of the 20th Century. Threadsuns, originally published as Fadensonnen in , two years before Celan's suicide by drowning, continues Green Integer's commitment to publish the last great works of Celan as translated by the noted poet and critic. THREADSUNS. by Paul Celan translated by Pierre Joris ‧ RELEASE DATE: Sept. 25, Celan is commonly regarded as the most important poet to write in German since Rilke, but many of his poems remain untranslated and very few are known by English readers. Many lines of Celan sound like uncanny echoes of Heiddegger: “Undebecome, everywhere / gather yourself, / stand.”. Paul Celan, "Threadsuns" from BREATHTURN INTO TIMESTEAD: THE COLLECTED LATER POETRY A BILINGUAL EDITION by Paul Celan, translated by Pierre Joris. Translation copyright © by Pierre Joris. Used by permission of Farrar, Straus and Giroux, LLC. www.doorway.ru Source: Breathturn Into Timestead (Farrar Straus and Giroux, ) More About this Poem.
0コメント